專訪作曲家 Taisei Iwasaki 動畫《Spriggan》的原聲音樂是跟隨「打得贏」的動漫世界的音樂!

Netflix 系列動畫《Spriggan》於 2022 年 6 月 18 日開始串流六集。這是一部冒險探險劇,主角是為了封印超古代文明遺跡而成立的組織 Arkham 的特務 Yuu Ominae,化身「Spriggan」活躍於世界各地。
原作漫畫於 1989 年至 1996 年間連載。雖然漫畫於 1989 年至 1996 年間連載,但這部名作的熱度至今未減。它採用最新的動畫技術改編為電影,並在全球同步發行。
音樂與作品的規模一樣宏偉。在作曲家 Taisei Iwasaki 的指導下,來自世界各地的表演者和歌唱家在現場參與了主題曲和配樂的創作。在動畫發行的同時開始的下載和訂閱發行中,已經可以聽到全部的音樂。
Spriggan 的音樂是如何製作的? 我們訪問了岩崎先生。

我們在阿拉伯歌曲、希伯來合唱團等方面都力求真實。


您能告訴我們,您是如何接下《Spriggan》的音樂製作工作嗎?

岩崎:在座的製作人兼音樂製作人大吾(寛二),是我學生時代的同學。在這個計畫誕生之前,我碰巧在一個派對上認識了他很久,我們討論了一起做一些事情的可能性。幾年之後,我收到了《Spriggan》的邀請。我還與小林浩導演合作了電視動畫《Hijine and Masotan》(2018)。小林先生當時是在樋口真嗣總導演的手下擔任導演,我們在多次見面的情況下合作製作。那時候,為了實現樋口先生想要做的事,我們一起工作,建立了信任的關係。如果小林先生是導演的話,我就更想參與《Spriggan》的工作了。

您對《Spriggan》原作的印象如何?

岩崎:我小時候就實時看過原作的漫畫,也看過 1998 年上映的電影動畫。我一直都很喜歡這部作品,所以很高興它終於又要被做成動畫了,也很驚訝自己會負責音樂。

─原聲大碟的製作是如何開始的?

岩崎:首先,我和小林導演以及主要工作人員開了會,但當時我們並沒有對音樂提出任何具體的要求,而是就作品本身擬定了一個較廣闊的形象或世界觀。動畫系列通常都會依據音響指導所寫的音樂選單進行音樂創作,但我總是不依賴選單,而是從作品本身汲取靈感,以自己的方式進行音樂創作。這次我也收到了音響指導長崎幸雄的備忘錄,他告訴我需要什麼樣的音樂,我就以此為基礎進行自己的實驗。

不依賴選單的用意是什麼?

岩崎我不是不喜歡依據菜單(笑)。(笑)我需要知道需要什麼樣的音樂。但如果按照菜單做,難免會覺得更像工作,我不喜歡這樣。我希望一開始就從你不知道要做多少首歌開始,直到你去嘗試。在製作過程中,有時候我們會收到動畫製作方面的新訂單,而預算和時間都會受到限制,但在《Spriggan》的製作過程中,我們很樂意應導演的要求製作一些額外的歌曲。


換句話說,有第一階段創作的歌曲,也有第二階段創作的歌曲?

岩崎:沒錯。第二階段的歌曲比較符合特定的場景,也比較接近電影配樂。

Spriggan 一共有六集,每一集故事發生的國家都會改變地區。例如,第一集「火焰蛇」的故事背景在日本,第二集「諾亞方舟」的故事背景在土耳其的亞拉臘山上,而第三集「不歸之林」的故事背景則在印度。配樂也很有國際色彩,不是嗎?

岩崎:有些故事不需要那麼在意故事發生的國家或地點,但對於可以確定的地方,我們會有意識地讓音樂具有地區性。

──我認為最能顯示地方特色的音樂是第五集「水晶骷髏」。這一集主要以埃及的亞歷山大為背景。

岩崎:在那一集中,我寫了一首阿拉伯歌曲。我透過朋友聯絡了一位阿拉伯音樂家,並請他在那裡錄音。

你很容易就能認出歌名,因為它們也使用阿拉伯字母。這兩首歌分別是「دعاء(Dua)」和「عيد(Eid)」。

Iwasaki歌曲的標題也是阿拉伯文,所以即使不懂歌名,也能感受到歌曲的氛圍。我想做一首沒有謊言的歌。

沒有謊言的歌是什麼意思?

岩崎原來的故事是經過仔細研究和繪畫的,所以我想讓音樂也是真實的。音樂是由我作曲,但所有的表演者都是阿拉伯人,我讓他們都用阿拉伯樂器來演奏。錄音在以色列的雅法市進行。對於這兩首歌,我們並沒有滿足於捕捉地區性的精髓,我們做的是完全本地化的音樂。接下來是與希伯來合唱團合作的歌曲,也是以類似的方式製作。

說到希伯來唱詩班的歌曲,我想《詩篇 I》、《詩篇 II》和《吟唱》這三首歌就是你所說的那幾首吧。

岩崎:這首歌的誕生是基於這樣的設定:寫在板子上的來自一個非常古老文明的人們的訊息是用古希伯來語寫成的,而'Psalms I'則用在每次開場主題前播放的板子解說中。Psalm「的意思是」詩篇',是聖經中的詩篇,歌詞取自聖經原文,用希伯來文寫成,然後唱出來。我發現古代希伯來語和現代希伯來語在說和唱的時候基本上是一樣的,唯一不同的是記號比較古老。


所以您也在尋求真實性。

岩崎這部作品將在全球發行,引用聖經的內容很難出錯,所以我請我的朋友、曾在希伯來大學就讀的猶太學者根本素鶴(Sukuru Nemoto)來監督歌詞,他告訴我在聖經中哪些地方應該適當引用。耶路撒冷的合唱團由 30 位團員合唱。這個唱詩班是由我的朋友 Shira (Shira Z. Carmel) 安排的,她自己也在「Chant」中演唱。

您與 Shira 有何關聯?

岩崎:當我們為電視動畫《Bloodline》製作原聲大碟時,我想要製作一首希伯來語的歌曲。因此我透過 Nemoto 君認識了 Shira。幾年前我也來過日本。

血線》的原聲帶也是國際化的,在世界各地都有製作。所以您當時的經驗也被運用在《Spriggan》裡?

岩崎是的,沒錯。我現在又和在 Bloodline 計畫中認識的人合作了。我喜歡一個人到海外和不同國家的音樂人一起錄音,我覺得'Spriggan'是適合這種方式的作品。但因為Corona Disaster的製作,這次我們是遙距溝通,我沒有機會直接去海外。

── 在英文人聲歌曲「One Day feat. Ai Ninomiya」中演唱的二之宮愛,也曾參與《Bloodline》原聲大碟的製作。

岩崎:我早在《Bloodline》之前就認識她了,我們之前也合作過好幾次。這也是我邀請她來製作《Spriggan》的原因。

你創作《One Day》這首歌的初衷是什麼?

岩崎:在動畫中使用人聲歌曲是很困難的。動畫中的形象難免會與歌曲有太大的衝突。但是我覺得小林導演可能會用得很好,所以我就和二之宮先生一起創作了一首充滿希望的民謠。我以為他不用也沒關係,因為這首歌不是為某一集的某個特定場景而寫的,但他還是在某一集中使用了這首歌,在描繪三上奈的過去的場景中。

推薦文章