為紀念電影《YuruCan△》大片上映的訪談之二! 專訪導演京極佳明:「《YuruCan△》是一齣日常生活一點一滴、堅定不移的戲劇」。

電影《YuruCan△》(原作:Afro / 連載於漫畫應用程式 COMIC FUZ)目前正以大熱姿態上映。

抚子、凛、千秋、葵和斋藤在高中时通过露营建立了感情。隨著時間的推移,五人分道揚鑣,但有一天他們決定創造一個露營地點。......

在劇場的螢幕上所呈現的少女們的故事,除了繼承前作「YuruCan△」的魅力之外,也將帶來新的元素,讓觀眾感受到溫暖的感覺。

我們訪問了本片以及電視連續劇的導演京極義明,談到電影「YuruCan△」的創作過程以及他想要描繪的內容。

為紀念電影《YuruCan△》上映而進行的訪談的第一部分! 導演京極佳明談到為何在電影中描寫成人露營的故事。



來自非洲世界的烹飪在電影中也如火如荼的進行著!

--影片中的食物看起來很美味,讓我飢腸轆轆。

京極非常感謝!(笑)

--畫質也很驚人。

Kyôgoku:工作人員真的花了很多心思在畫上。螃蟹的畫工真的很用心。怎麼了?他們在畫的細節上非常講究,沒有人會注意到。

--(笑)他把沒有人會注意到的細節都畫進去了。影片中出現的菜餚真的是您做的?

Kyôgoku: 是的。在《YuruCan△》中出現的料理總是會有人做、有人吃、有人拍照(......),但我們無法大量製作,所以總有人吃不到。但因為我們無法大量製作,所以總有人吃不到。你為什麼不打電話給我們?(笑)。

--京極:基本上,在每個階段的情景中,我們都必須製作大量的食物,但是在每個階段的情景中,我們都必須製作大量的食物。

Kyogoku:基本上,在情景設計階段,我告訴老師我想在這種情境下端出食物,而且食物的氛圍會讓我很滿意,老師就會給我出主意。然後,老師會說:「這樣的菜如何?」有時候也會說:「請等等,我現在正在做」或「請等等,等我真的做了之後再考慮」(笑)。(笑)就是這樣,所以我覺得食物真的很有非洲世界或非洲風味。

--Kyogoku:是的,沒錯。

京極:沒錯。但我真的很驚訝,魚料理竟然是分兩階段做的。超出預期是您的特長,所以我希望您能看看這個。我真的很驚訝! 好像是這樣的一道菜。

Chikuwa 的衰老應該被描繪成她生命中自然的一部分。

--那人物呢?在原作中,抚子和凛的头发较长,随着时间的推移,她们看起来更加成熟,但在这部电影版中,她们的头发变短了,而且她们有了不同的、更加成熟的面貌。您是如何決定髮型以及角色外型的其他方面的?

Kyôgoku: 在髮型和衣服方面,Afro 老師給了我很多粗略的草稿,我基本上就從那裏開始設計。有一些角色讓我很驚訝,他們說:「就是這個樣子......!」有些角色讓我很驚訝。Nadeshiko 和 Rin 的頭髮從 Nadeshiko 的幻想(第一部 TV 動畫的第 12 集)開始就一直是短髮,我之前也提過,所以很自然地就成了。不過我還是希望她們長大後可以留長髮。

-我覺得他們不只在外表上長大了,在每句對白中也長大了。我也覺得 Nadeshiko 的台詞很好。您是怎麼想到這些台詞的?

Kyôgoku: 很高興聽到您這麼說。我自己想出了很多點子,但實際上是田中仁和伊藤睦美的編劇團隊將它們實現在故事和對話中的。他們創造了很多我想看到的場景。我覺得這是因為團隊之間的信任,他們從第一部電影就開始合作,一直在爭論如何傳達這部作品的魅力。

--有些角色比較喜劇化,有些角色比較像 「哦,原來是這樣啊」(笑)。

京極:是的,有的(笑)。(笑)至於角色會變成什麼樣的大人,當然 Afro 先生一直都在看劇本,確保不會模糊(他的想法)。

--我個人對 Chikuwa(Ena Saito 的狗)也印象深刻。隨著狗的年齡增長,Chikuwa 也變得越來越老,所以雖然它還是一樣的可愛,但也有更感性的一面。在畫 Chikuwa 的時候,您有沒有注意到什麼?

Kyôgoku: Chikuwa是 Saito 先生最重要的夥伴,也是他非常關心的孩子。所以我想把她描繪得很好,而且我也意識到我必須仔細地描繪菊娃隨著年齡增長的樣子。

--我不想提及具體的場景,但齋籐先生對千和說的話真的打動了我的心。

京極:是個很好的場景。從情景階段來看就很好,但配音和繪圖真的把氣氛帶出來了。

YuruCan△並不是日常生活一成不變的故事,而是日常生活一點一滴改變的故事。此外,它沒有過度的刺激或感傷,只是以自然的方式繪製。這要由觀賞者來決定。這就是為什麼畫 Chikuwa 會很困難,但卻無法作假的原因。養狗的人可能會嚇一跳,但我認為應該把它描繪成自然的東西。


我希望人們能注意身邊的新角色。


-從TV系列開始,我就覺得Yuru Can△的動畫很擅長運用光線,以及描繪景物的方式。這次作為電影,有沒有在一般TV系列的基礎上有意識地加入一些東西?

京極:我沒有做什麼大的改動。我之所以特別注意景色和光線,是因為我想讓觀眾覺得角色就站在那裡。我們要讓觀眾覺得他們真的在現場,在露營。在不改變基本前提或政策的情況下,我們問我們自己如何能讓它看起來更好。 我們試著讓每個場景都有點不同。

然而,這次有點特別的是城市的外觀。我想知道以前從未描繪過的名古屋會發生什麼事。繪製過程非常困難,但美術團隊真的很努力。當來自愛知縣的工作人員告訴我,他們對於在電影中看到自己的家鄉印象深刻並感到非常高興時,我鬆了一口氣。

-- 確實,我去過名古屋很多次,所以我就想,「哦,那裡有名古屋車站!」那就是那個著名的女孩!"我有點高興

京極:這部電影是以偵查外景地為主,所以我去了兩次名古屋。為了穩定地重現風景,我們一次又一次地去勘景,把我們看到的迷人風景融入到畫面中,我們做了同樣的工作(就像在電視劇集中一樣)。



--音樂方面呢?

Kyôgoku: 這次我們使用了完整的電影配樂。我們還想為 「建造露營地 」這個主題加入新的音樂,所以我們加入了銅管樂隊的元素,這是我們從來沒有做過的。我希望大家能注意聆聽這些音樂。

--我希望大家能注意音樂並聆聽它。在劇院的音響系統中聽到就更好了。

京極:沒錯。環境音效也非常好,請大家仔細聆聽。

--最後,有些人可能會想去看兩到三遍,所以請告訴我們您認為影片中有哪些值得注意的地方。

京極:頗有趣的是新角色。特別是他們周圍的大人都非常好,我覺得我們創造了很多吸引人的角色,包括老師的設計。所以我希望大家不僅要注意五個 Nadeshiko 女孩,也要注意看護她們的大人。就我個人而言,我非常喜歡刈谷先生(琳的前輩兼工作上司)和主編(笑)。我希望我也有像他們一樣的前輩。在製作故事時,我想在這方面深入一點,請大家注意。

--來到撫子工作的店裡的客人們,似乎也都有各自的戲劇性,我也希望能從不同的角度來欣賞這個故事。非常感謝!


(千葉健一報導及撰文)

推薦文章