[挑戰項目!龍王登場!使用智慧型手機的自動翻譯功能,嘗試通關第一部《勇者斗惡龍》海外版! [Part 2

這是一個嘗試使用智慧型手機上的自動照相翻譯功能來通關《勇者斗惡龍》海外版第一作的愚蠢企劃,上次我們玩到了「範例」,您拯救了勞拉公主並與她一起住在旅館裡。

這一次,在後半部分,挑戰的是收集「洛特的盔甲」、「洛特之劍」和「洛特的印記」,打敗龍王並達到結局。

*再一次說明這個遊戲的規則性。

光是征服遊戲並不好玩。因此,我們挑戰您是否能使用 Google 翻譯(Google 在智慧型手機上提供的相機自動翻譯應用程式)通關遊戲!

[挑戰項目!嘗試使用智慧型手機上的自動翻譯功能通關第一部《勇者斗惡龍》海外版! 前半部分


收到彩虹之滴的場景...溫室效應? 他是一個對全球暖化很敏感的老人。

保護Lot盔甲的「惡魔騎士」--一個強大的敵人。但根據翻譯,他是「猿吟」先生。而他正在睡覺。

在龍王的城堡裡面,你首先得到的是「羅得之劍」。但財富? 而且不是劍,而是「髂骨」......? 你突然被這部分的術語嚇到了。

您發現王座後面有一個隱藏的樓梯! 不過從秋葉研究所的觀點來看,這很有可能是個 NG 詞,所以我就不多說了。請單獨欣賞圖片。

現在,讓我們回到正軌,向龍王進發!

龍王出現了! 你勉強可以看出他正在進行「我給你一半的世界」或「我給你一個機會」的類似對話。

你本來可以說 「好」,但在這裡卻是 「不!」在猿二世吟》的戰爭又開始了。

而在 ....... 顯露身形的龍王當時,讓人膽戰心驚。但這一次,'adder'這個詞讓恐怖減半。

當龍王被稱為「油炸物」和「笨蛋」時,他被嚴重激怒了。......他用強大的火息攻擊我。......

在這種情況下,「洋蔥」接著「修女」也出現了,甚至「親愛的」......? 友誼是在戰鬥中誕生的嗎?

我們終於打敗了龍王! 但似乎也花了我不少的「電話費」。......,我害怕帳單。

大圈。但卻被告知我是「非鬥士」,最後'Wanpaku Smap'先生出現在舞台上。

國王要我們慶祝他們的開始,但接著他釋放了一個我從未聽過的強力詞語:「犯罪燒烤」。

結束! 看來在未來的旅途中,還有許多「瓦片製造者」。

堀井雄二還有一個疑似 DJ 的名字:堀井雄二,.......

Mr Koichi Sugiyama Koichi 也成了一個像年輕演員的名字:.......

終於,Enix 被翻譯得很好。那麼,大團圓結局?

怎麼樣? 就像玩具多米諾骨牌因原本不是用來玩的遊戲而成名一樣,只要換個角度,遊戲也可以用自己的方式來享受。

未來我們會繼續挑戰自己的鉤子計劃,敬請期待!

感謝您讀到最後!

(文字作者:sukesan)

推薦文章